|
Comité
organizador
José Guimón, Chair
Giuliana Galli Carminati, Secretary-General
Suzanne Ehrensperger
Rémy Barbe
Comité
científico
Anelise Fredenrich, Chair
Sylvie Tissot
Alfonso Mendez
Programa
NOTE
Seules les conférences en anglais seront traduites en
français
Viernes
19 septiembre 2003
CEREMONIA DE APERTURA:
Directeur-général HUG : Bernard Gruson, Ginebra
Director General, Hospitales Universitarios de Ginebra
9:45-10:00
PART
I.: THE ROLE OF GROUPES IN A CHANGING MENTAL HEALTH SCENARIO
EL ROL DE LOS GRUPOS EN UN ESCENARIO DE CAMBIO EN SALUD MENTAL
10:00-11 :30
LecturersI
Chair/presidente: Claudio Neri, Roma
Panelists/ conferenciantes: José Guimón, Ginebra
La evolución de los grupos en los cuidados psiquiátricos
K. Roy MacKenzie
Las variedades de grupos de duración limitada
Discusión : 11 :30-12 :00
Lunch Break/Pause déjeuner: 12:00-13 :45
Panel
I
Chair/presidente Malcolm Pines, Londres 13:45:15-15
Panelist/conferenciantes
Giuliana Galli Carminati, Ginebra
Trabajo grupal breve con personas con retraso mental
José Guimón, Ginebra
Una tipología de grupos en las instituciones psiquiátricas
Koldo Totorika, Bilbao
Grupos de sensibilización con estudiantes de Medicina.
Rémy Barbe, Pittsburgh
Grupos breves con población de alto riesgo
Fern Azima, Montreal
Terapia grupal con niños y adolescentes
Discussion
15:15-15:45
Coffee
Break/pause café: 15:45-16:15
PART II TRAINING IN GROUP THERAPY/
FORMACIÓN EN TERAPIA GRUPAL
LecturesII
16:15-17 :45
Chair/presidente: Fern Azima, Montreal
Lecturers/conférenciantes:
Malcolm Pines
La formación en grupo en el Instituto de Grupoanálisis
de Londres (IGA).
Claudio Neri, Roma
¿Se puede desarrollar el factor F en los grupos?
Fern Azima, Montreal
La Formación en la AGPA (Asociación de psicoterapia
grupal americana)
Discussion
17:45-18:15
SATURDAY, 20TH SEPTEMBER 2003
SÁBADO, 20 SEPTEMBRE 2003
Panel II O8:00-09 :30
Chair/presidente Roy MacKenzie, British Columbia
Panelists/conferenciantes:
Miquel Sunyer, Barcelona
17 años de formación grupal en Barcelona
José M. Ayerra, Bilbao
Los grupos grandes en la formación
Anelise Fredenrich, Ginebra
10 años de formación en bloques en Ginebra
Rudi Oliveri Larson, Zurich
La formación en grupos breves en Kreuzlingen
Claude Dubois, Geneva
La formación en l'ARPAG
André Missenard
Los seminarios de formación y los grupos de duración
breve en el CEFFRAP, en Paris.
Florencio Moneo, Bilbao
Mi experiencia de formación grupal por inmersión
en una comunidad terapéutica
Coffee Break/pause café:: 09:30-09:45
PART III EVALUATION OF THE TRAINING IN GROUPS
/EVALUACIÓN DE LA FORMACIÓN GRUPAL
Panel
III : 9:45-11:15
Chair/presidente: Malcolm Pines , Londres
Lecturers/conferenciantes:
Roy
MacKenzie, British Columbia
The Core Battery for The evaluation of Groups
Yannis Tsegos, Athens
Research on protocols derived from groups supervision activities
José Guimón y Andreas Maercker, Ginebra
The Bel-Air Batery
Vitomir Vucetic, Ginebra
The coping styles questionnaire
Béatrice Weber y Adriano Zanello, Geneva
The Social Fonctioning Scale (QFS)
Anelise Fredenrich y Anna Zinetti Bertschy , Geneva
The interpersonal relations Scale (ERA)
Begoña Trojaola y Emilio Sierra
The evaluation of Group Training at Bilbao
Discussion
: 11:15-11:45
Closing
Ceremony 11.45-12:00
NOTA:
Sólo las conferencias en inglés serán traducidas
al francés.
REGISTRATION/INSCRIPCIÓN
Por
favor, utilicen la hoja de inscripción adjunta.
Participant
registration includes/La inscripción del participante
incluye:
· Badge/Pegatina.
· Participation in all scientific and educational sessions/Participación
a todas las sesiones científicas.
· Conference documents/Documentosd e la conferencia.
· Final Program/Programa final
· Coffee breaks/Pausas-cafés
CONFIRMATION
Una
carta de confirmación y la factura serán enviadas
a aquelos que hubieran entregado el formulario de inscripción
y efectuado el pago. La carta de confirmación deberá
ser presentada al Camptoir d´Accueil con el objeto de
recibir la documentación de la Conferencia y la pegatina.
Pour
faciliter les échanges, le nombre de participants sera
limité à 160. En cas d'inscriptions plus nombreuses,
les 160 premiers inscrits (le paiement faisant foi) seront acceptés.
El número de participantes será limitado a 160
personas. En caso de más inscripciones, los primeros
160 inscritos serán los aceptados.
HOTEL
ACCOMMODATION/LOGEMENT
Un
número de habitaciones de todas las categorías
han sido reservadas por el Secretariado de la Conferencia. Cultura
y ocio se encuentra a su disposición para toda información
complementaria. Consulte el formulario de inscripción
para las tarifas de hotel. Para las reservas, por favor utilice
los formularios y adjunte el pago. Una confirmación será
enviada a cada participante.
GENERAL INFORMATION/INFORMACIÓN GENERAL
DATES
AND LOCATION: All the Conference activities will take place
at the:
Maison des Associations, rue des Savoises 15, 1205 Geneva
DATES AND LIEU: Todas las conferencias se desarrollarán
en:
La Maison des Associations, rue des Savoises 15, 1205 Genève
CONFERENCE
SECRETARIAT: Para cualquier información llamar a:
Mme
Betty Hussy
Mme Gillian Kerwich
Les Voirons , HUG-Belle-Idée, Département de Psychiatrie,
2, chemin du Petit-Bel-Air, CH-1225 Chêne-Bourg
tel +4122 305 5777 fax +4122 305 5799 e-mail @hcuge.ch
During
the Conference, the Secretariat will welcome you at the main
entrance of Maison des Associations ./Durante la Conferencia,
el Secretariado se encontrará en la entrada principal
de la Maison des Associations.
REGISTRATION:
A registration form included in this first announcement
must be used
for the Conference registration as well as for hotel, and sent
to the Organizing Secretariat. All participants must submit
a completed registration form.
INSCRIPCIÓN Por favor, complete la hoja de inscripción
adjunta y reserve su inscripción y su hotel. Todos los
participantes deben de enviar su hoja de inscripción.
DOCUMENTOS
DE LA CONFERENCIA: Algunos trabajos serán publicados
previamente en el número de agosto de la revista on-line
Advances in Relational Mental Health y podrán ser recogidos
durante la apetura en el Secretariado.
Advances in Relational Mental Health : http://www.bibliopsiquis.com/asmr
CERTIFICADO: Un certificado de participación será
entregado a la salida de la Conferencia a los participantes
que o soliciten.Un certificat de participation sera distribué
à l'issue de la Conférence aux participants qui
en feront la demande.
IDIOMAS:
Los idiomas oficiales de la Conferencia son el francés
y el inglés.
BANCO/CORREOS:
Un banco y una oficina de correos se encuentran cerca de Uni-Mail,
a 5 minutos a pie.
PAUSAS
CAFÉS: Se ofrecen cafés en las pausas.
COMIDAS:
Las comidas no están incluidas en la inscripción.
Existe una cafeteríaen la Maison des Associattions y
en Uni-Mai. Además, hay muchos restaurantes por los alrededores.
TOURIST
INFORMATION ON GENEVA/INFORMATIONS GENERALES TOURISTIQUES
POPULATION.
City and Canton of Geneva approx. 400,000 inhabitants
POPULATION. Ville et Canton de Genève : 400'000
habitants
LANGUAGES
Official language: French. Other languages widely spoken:
English, German.
LANGUE OFFICIELLE: français, autres langues parlées
: anglais, allemand
CREDIT
CARDS: Visa, American Express, Eurocard/Mastercard are accepted
in the majority of hotels, restaurants and shops.
CARTES DE CREDIT: Les cartes de crédit suivantes
sont acceptées dans la majorité des hôtels,
restaurants et magasins : Mastercard, Eurocard, American Express,
Visa, Carte Blanche.
TIPPING:
Prices in hotels, restaurants and taxi fares are calculated
to include taxes and service. A tip is therefore at client discretion.
POURBOIRES: Les tarifs des hôtels, des restaurants
et des taxis sont calculés avec taxes et service compris.
Les pourboires sont facultatifs.
VOLTAGE:
220 VOLTS
TRANSPORTATION:
The airport is 5 km/3 miles from the city.
Rail link: airport-central station, departure every 10 minutes,
length of journey: 6 minutes. Single ticket adult SFr. 4.80
(2nd class), Sfr. 8.- (1st class), valid one day. Taxis carrying
maximum 4 passengers, the transfer from the airport takes 20-30
minutes to Uni-Mail. Cost per vehicle: SFr. 35-40. Bus No. 4
connects the central railway station and Uni-Mail. Tickets are
valid one hour on the whole network and cost SFr. 2.20.
TRANSPORTS: Aéroport-centre-ville. L'aéroport
est à 5 km du centre-ville
liaison ferroviaire gare centrale-aéroport, départ
toutes les 10 minutes, durée du trajet : 6 minutes. Coût
de l'aller-simple (adultes) Frs. 4.80 (2cl.) Frs. 8.-(1cl.),
aller-retour Frs. 9.60 (2cl.) Frs. 16.- (1cl.) : valable 1 journée.
Pour les taxis d'une capacité de max. 4 pers., trajet
aéroport -Uni-Mail, durée 20 à 30 minutes.
Coût par véhicule : de Frs. 35.-/45.-
L'autobus No. 4 assure la liaison gare-Uni-Mail. Coût
du billet, valable sur tout le réseau pendant 1heure,
changements inclus : Frs. 2.20
BANKS:
Monday to Friday, 8:30 to 16:30, closed on Saturdays and Sundays.
At other times, money can be changed at the central station
and in most hotels.
BANQUES: du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30
(mercredi 17h30)
samedi et dimanche : fermé. En dehors de ces jours et
de ces heures, possibilité de faire du change à
la gare centrale, à l'aéroport et dans la plupart
des hôtels.
SHOPPING:
Department Stores: Monday to Friday: 8:30 to 18:30 (Thursday
20:00), Saturdays: 8:30 to 17:00, closed Sundays.
GRANDS MAGASINS: du lundi au vendredi, de 8h30 à
18h45 (jeudis 20h),samedi de 8h00 à 17h00, dimanche fermé.
POST OFFICES: Monday to Friday: 7:30 to noon and 13:45
to 18:00. Saturdays: 7:30 to 11:00. Closed on Sundays.
BUREAUX DE POSTE: du lundi au vendredi, de 7h30 à
12h00 et de 13h45 à 18h00
samedi de 8h00 à 11h00, dimanche fermé.
TELEPHONE: Local calls: min. 60 ct, public call boxes
function on change or phone cards which are sold in post offices.
Direct dialing abroad is also possible from public call boxes
with the phone card.
TELEPHONE: Appel local : taxe minimale de 60 cts. Possibilité
de téléphoner à l'étranger directement
depuis les cabines publiques, avec de la monnaie (Frs. 1.- ou
Frs. 5.-) ou avec une carte de téléphone (PTT
taxcard en vente dans les bureaux de poste).
MOBILE
PHONES: Only those mobiles with a frequency of 900 or 1800
function in Switzerland.
TELEPHONES PORTABLES: Seuls les téléphones
portables avec fréquence 900 ou 1800 fonctionnent en
Suisse.
REPLY
COUPON/COUPON DE REPONSE
I
am interested in attending the conference YES
Je suis intéressé/e à assister à
la conference OUI
I
am interested in attending and presenting a poster YES
Je suis intéressé/e à participer et à
présenter un poster OUI
Registration
Fee
.
.SFr. 200.-
Frais d'enregistrement
Early Registration before September the 1st
SFr.150.-
Enregistrement avant le 1er septembre
Reduced Fee for former participants and trainers of Cartigny's
programme
SFr.100.-
Tarif réduit pour les personnes ayant participé
à la formation de Cartigny (participants et formateurs)
I
am enclosing a check YES / NO
Ci-joint un chèque OUI / NON
Please
debit the corresponding sum from my crédit card
Veuillez débiter ma carte de crédit du montant
correspondant_
____________ ________________________ __________ __________________________
___________
Card compagny Membership No..................Validity ........Signature............................Date
Name/nom
____________________________________________________________________
Address/adresse
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
City
/State/ Country ____________________________________________________________________
Ville/Pays
Telephone/Fax
____________________________________________________________________
e-mail
____________________________________________________________________
Signature,
date : ___________________________________ ______________________________
Please
return to : Gilliane Kerwich. Les Voirons , HUG-Belle-Idée,
Département de Psychiatrie,
Veuillez renvoyer à : 2, chemin du Petit-Bel-Air, CH-1225
Chêne-Bourg
tel +4122 305 5777 fax +4122 305 5799 e-mail @hcuge.ch
The
Official Conference Carrier is SwissAir ???????
For all travel arrangements and accommodations, please contact
:
KUONI CONGRESS, 7 Rue de Berne, 1201 GENEVE??????????
Tel :41.22.908.18.55 :Fax 41.22.908.18.35 E-mail :wpac@kuoni.ch
travel
agency...
Deadline for submission of poster abstracts 15/08/2003
Délai d'envoi des abstracts pour les posters 15/08/2003
Please
e-mail your abstracts (as attachments)
Veuillez svp adresser vos abstracts par e-mail, document "attached"
Abstract
presentation :
Typed on PC (12-point Times New Roman font, single space, justified,
maximum 20 lines followed by maximum 6 key-words), 1st line:Title,
2nd (and possibly 3rd lines): Authors, full addresses - SPACE
- then text.
Présentation
de l'abstract :
Rédiger sur PC (12-point Times New Roman font, espace
simple, justifié, maximum 20 lignes suivies par 6 mots-clé
au maximum), 1ère ligne: Titre, 2ème (év.
3ème lignes): Auteurs, adresses complètes - ESPACE
- texte.
Presentación
de resúmenes :
Redactar
en PC (punto 12 Times New Roman, espacio simple, justificado,
máximo 20 líneas seguidas de 6 palabras clave
como máximo), 1ª línea : Título, 2ª
( y 3ª línea) : Autores, dirección completa.
Espacio. Texto.
|